情感语录

刘禹锡《陋室铭》原文注释及翻译

(二)巩固复习生字新词会听写字词。(三)做课后作业练习第题看拼音写句子。

  打开制约面板中的“管理工具”→“数据源”(ODBC),出现如图所示的对话框:单击“添加”按钮,出现“创建新数据源”对话框。

刘禹锡《陋室铭》原文注释及翻译

  陋室铭  (唐)刘禹锡  原文:  山不在高,有仙则名。

水不在深,有龙则灵。

斯是陋室,惟吾德馨。

苔痕上阶绿,草色入帘青。 谈笑有鸿儒,往来无白丁。 可以调素琴,阅金经。

无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

孔子云:何陋之有  注释  题目:选自《全唐文》卷608。 陋室:简陋的屋子。 铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。

后来发展成一种文体。

  1.在(zài):在于,动词。

  2.名(míng):出名,著名,这里指因...而著名,名词用作动词。   3.灵(líng):名词用作动词,有灵气。

  4.斯是陋室(lòushì):这是一间简陋的屋子。

斯:这。 是:表示判断。 陋室:简陋的屋子,这里指作者自己的屋子。

  5.惟吾德馨:好在我(室主人)的品德高尚(就不觉得简陋了)。

惟:只。

吾:我,这里是指住屋的人自己。 德馨:德行馨香。

《尚书君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。

”馨:香气,这里指品德高尚。

  6.苔痕上阶绿,草色入帘青:苔藓的痕迹蔓到台阶,苍翠碧绿;青草的颜色映入竹帘,一片青葱。   7.鸿儒(hóngrú):这里指博学的人。

鸿:大。   8.白丁:百姓,这里指没有什么学问的人。

  9.调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。

调:调弄,这里指弹奏(琴)。

素琴:不加装饰的琴。   10.金经:这里指佛经。

  11.丝竹:指琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。 “丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。

  12.之:助词,不译。

用在主谓间,取消句子的独立性。   13.乱耳:扰乱双耳。

乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

  14.案牍(dú):(官府的)公文,文书。   15.劳形:使身体劳累(使动用法)。 劳:形容词的使动用法,使……劳累。

形:形体、身体。   16.南阳:地名,今河南省南阳市西。 诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。

  17.南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。 这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。 诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。 扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。 庐:简陋的小屋子。   18.何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。

之,助词,宾语前置的标志,不译。 全句译为:有什么简陋的呢  19.孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说。 选自《论语·子罕》篇:“君子居之,何陋之有”作者在此去掉君子居之,体现他谦虚的品格。

  翻译  山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气。 这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了)。

苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里。 与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人。 可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。

没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累。

南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了)。

孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢”。

提供的文章均由网友转载于网络,若本站转载中的文章侵犯了您的权益,请与本站管理员联系.
Copyright © 2006-2019 www.ch8911.com情感语录_情感天地 All Rights Reserved.